Título: Perspectivas interdisciplinares da tradução: uma análise da reescrita de The Namesake, de Jhumpa Lahiri, em língua portuguesa
Líder: Drª. Andréa Costa
Descrição: projeto pretende investigar a tradução/reescrita de obras literárias, objetivando demonstrar que práticas tradutórias seguem orientações distintas, como, por exemplo, de ordem ideológica, religiosa, política, etc. Para tanto, o estudo dar-se-á a partir da perspectiva contemporânea dos Estudos de Tradução, isto é, por meio de diálogo entre diversas áreas do conhecimento, caracterizando-se, portanto, como um estudo interdisciplinaridade. Deste modo, este projeto analisará obras brasileiras traduzidas para a língua inglesa, bem como obras escritas em língua inglesa traduzidas para a língua portuguesa, dando especial visibilidade à figura do tradutor e atenção às agências patrocinadoras dessas traduções.
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (5).
Integrantes: Dejailson Maria Clara Rodrigues de Resende Medina Ferreira, Greicilaine Agostinho Martins Ronelson Campelo Silva, Andreza Nathália Monge.